"Tôi viết đây không phải vì vinh quang trong chốc lát. Mà để giải trí để vui chơi. Cho những người bạn thân tình tôi yêu quý. Kỷ niệm xưa năm tháng qua rồi"

Tử đinh hương (Thơ)

Rồi những cuộc vui qua đi… chính cô gái cũng nhận được một cành hoa màu tím… Và một ngày kia, mọi người không còn nhìn thấy cô gái nữa, mãi mãi không bao giờ. Cô đã yên nghỉ trên khu đồi yên tĩnh… người ta đã đặt lên mộ cô một chùm hoa Tử đinh hương, và sau đó một đêm hoa phủ tím cả ngọn đồi. Chàng trai đã mang màu tím đó về khu vườn kỷ niệm xa xưa.

Thời gian qua đi… qua đi…

Tử đinh hương nhuộm tím khu vườn
Để tôi buồn vì cánh hoa rời rã
Hỡi linh hồn em ẩn đâu đây
Mà tôi nghe tiếng gió buồn đến thế

Một vòng hoa ai đã để lên mộ
Cho cô gái đáng thương thủa nào
Xót xa cho em - người bị từ chối
Bởi tử đinh hương tím ngắt u buồn

Những đoá hoa phủ kín ngọn đồi
Phải chăng em hoá thân từ đau khổ?
Tôi sẽ đưa linh hồn em về
Khu vườn của ta một chốn xa xưa

Và cũng chính tại khu vườn ấy
Tôi đã nhận từ em màu tím
Cành tử đinh hương đau xót một đời
Rồi tôi vẫn cứ ngồi, mỗi buổi chiều thu tới
Mãi ngắm nhìn em sắc đẹp tuyệt vời
Với hương thơm bát ngát tâm hồn
Với cảm xúc đớn đau muộn màng
Nhớ về em cô gái thơ ngây
Đã ra đi giữa trời thu lạnh lẽo.
...
Và chàng trai vẫn ngồi đó, bên gốc cây Tử đinh hương.
Chàng nhắm mắt lại và mãi mãi sẽ ở đó.

Otoada 2007

Rate this item
(0 votes)

Otoada

"Tôi viêt đây không phải vì vinh quang trong chốc lát

Mà để giải trí để vui chơi

Cho những người bạn thân tình tôi yêu quý

Kỷ niệm xưa năm tháng qua rồi" - (Sưu tầm)

 

 

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

JSN Venture is designed by JoomlaShine.com